您目前的位置 : 首页 >> 厦门到南平汽车 >> 正文

黄盟读史笔记[之十三

日期:2019-12-2(原创文章,禁止转载)

黄盟读史笔记[之十三

黄盟读史笔记[之十三

发布时间:2016-01-01 已有: 人阅读

黄盟读史笔记【之十三】

周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说,欲践之,践之而身动如孕者。居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟不践;徙置之林中,適会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐之。姜原以为神,遂收养长之。初欲弃之,因名曰弃。

弃为兒时,屹如巨人之志。其游戏,好种树麻、菽,麻、菽美。及为,遂好耕农,相地之宜,宜穀者稼穑焉,民皆之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功。帝舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百穀。”封弃於邰,号曰后稷,别姓姬氏。后稷之兴,在陶唐、虞、夏之际,皆有令德。

后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务,不窋以失其官而饹戎狄之间。不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公刘立。公刘虽在戎狄之间,复脩后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮度渭,取材用,行者有资,居者有畜积,民赖其庆。百姓怀之,多徙而保归焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德。公刘卒,子庆节立,国於豳。

庆节卒,子皇仆立。皇仆卒,子差弗立。差弗卒,子毁隃立。毁隃卒,子公非立。公非卒,子高圉立。高圉卒,子亚圉立。亚圉卒,子公叔祖类立。公叔祖类卒,子古公亶父立。古公亶父复脩后稷、公刘之业,行义,国人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得财物,予之。已复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。古公曰:“有民立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异。民欲以我故战,父子而君之,予不忍为。”乃与私属遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公於岐下。及他旁国闻古公仁,亦多归之。於是古公乃贬戎狄之俗,而营筑城郭室屋,而邑别居之。作五官有司。民皆歌乐之,颂其德。

崇侯虎谮西伯於殷纣曰:“西伯积善累德,诸侯皆乡之,将不利於帝。”帝纣乃囚西伯於羑里。闳夭患之。乃求有莘氏,骊戎之文马,有熊九驷,他奇,因殷嬖臣费仲而献之纣。纣大说,曰:“此一物足以释西伯,况其多乎!”乃赦西伯,赐之弓矢斧钺,使西伯得征伐。曰:“谮西伯者,崇侯虎也。”西伯乃献洛西之地,以请纣去砲格之刑。纣许之。

西伯阴,诸侯皆来决平。於是虞、芮之人有狱不能决,乃如周。入界,耕者皆让畔,民俗皆让长。虞、芮之人未见西伯,皆惭,相谓曰:“吾所争,周人所耻,何往为,祇取辱耳。”遂还,俱让而去。诸侯闻之,曰“西伯盖受命之君”。

九年,武王上祭于毕。东观兵,至于盟津。为文王木主,载以车,中军。武王自称太子发,言奉文王以伐,不敢自专。乃告司马、司徒、司空、诸节: “齐栗,信哉!予,以先祖有德臣,小子受先功,毕立赏罚,以定其功。”遂兴师。师尚父号曰: “总尔众庶,与尔舟楫,後至者斩。”武王渡河,中流,白鱼跃入王舟中,武王俯取以祭。既渡,有火自上复于下,至于王屋,流为乌,其色赤,其声魄云。是时,诸侯不期而会盟津者八百诸侯。诸侯皆曰:“纣可伐矣。”武王曰:“女未知,未可也。”乃还师归。

居二年,闻纣昏乱滋甚,王子比干,囚箕子。太师疵、少师彊抱其乐器而饹周。於是武王遍告诸侯曰:“殷有重罪,不可以不毕伐。”乃遵文王,遂率戎车三百乘,虎贲三千人,甲士四万五千人,以东伐纣。十一年十二月戊午,师毕渡盟津,诸侯咸会。曰:“孳孳无怠!”武王乃作太誓,告于众庶:“今殷王纣乃用其妇人之言,于天,其三正,离逷其王父母弟,乃断弃其先祖之乐,乃为淫声,用变乱正声,怡说妇人。故今予发维共行天罚。勉哉夫子,不可再,不可三!”

二月甲子昧爽,武王朝至于商郊牧野,乃誓。武王左杖黄钺,右秉白旄,以麾。曰:“远矣西土之人!”武王曰:“嗟!我有国冢君,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、微、纑、彭、濮人,称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”王曰:“古人有言牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。今殷王纣维妇人言是用,自弃其先祖肆祀不答,昬弃其家国,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长,是信是使,俾于百姓,以奸轨于商国。今予发维共行天之罚。今日之事,不过六步七步,乃止齐焉,夫子勉哉!不过於四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉,勉哉夫子!尚桓桓,如虎如罴,如豺如离,于商郊,不御克饹,以役西土,勉哉夫子!尔所不勉,其于尔身有戮。”誓已,诸侯兵会者车四千乘,陈师牧野。

帝纣闻武王来,亦发兵七十万人距武王。武王使师尚父与百夫致师,以大卒驰帝纣师。纣师虽众,皆无战,心欲武王亟入。纣师皆倒兵以战,以开武王。武王驰之,纣兵皆崩畔纣。纣走,反入登于鹿台之上,蒙衣其殊玉,自燔于火而。武王持大白旗以麾诸侯,诸侯毕拜武王,武王乃揖诸侯,诸侯毕从。武王至商国,商国百姓咸待於郊。於是武王使群臣告语商百姓曰:“降休!”商人皆再拜稽首,武王亦答拜。遂入,至纣所。武王自射之,三发而后下车,以轻剑击之,以黄钺斩纣头,县大白之旗。已而至纣之嬖妾二女,二女皆经。武王又射三发,击以剑,斩以玄钺,县其头小白之旗。武王已乃出复军。

其明日,除道,脩社及商纣宫。及期,百夫荷罕旗以。武王弟叔振铎奉陈常车,周公旦把大钺,毕公把小钺,以夹武王。散宜生、太颠、闳夭皆执剑以卫武王。既入,立于社南大卒之左,右毕从。毛叔郑奉明水,卫康叔封布兹,召公奭赞采,师尚父牵牲。尹佚筴祝曰: “殷之末孙季纣,殄废先王明德,侮蔑神祇不祀,昏暴商邑百姓,其章显闻于天皇。”於是武王再拜稽首,曰:“膺更大命,革殷,受天明命。”武王又再拜稽首,乃出。

封商纣子禄父殷之馀民。武王为殷初定未集,乃使其弟管叔鲜、蔡叔度相禄父治殷。已而命召公释箕子之囚。命毕公释百姓之囚,表商容之闾。命南宫括散鹿台之财,发钜桥之粟,以振贫弱萌隶。命南宫括、史佚展九鼎保玉。命闳夭封比干之墓。命祝享祠于军。乃罢兵西归。行狩,记政事,作武成。封诸侯,班赐彝,作分殷之器物。武王追思先,乃襃封神农之後於焦,黄帝之後於祝,帝尧之後於蓟,帝舜之後於陈,大禹之後於杞。於是封功臣谋士,而师尚父为首封。封尚父於营丘,曰齐。封弟周公旦於曲阜,曰鲁。封召公奭於燕。封弟叔鲜於管,弟叔度於蔡。馀各以次受封。

武王徵九牧之君,登豳之阜,以望商邑。武王至于周,自夜不寐。周公旦即王所,曰:“曷为不寐?”王曰:“告女:维天不飨殷,自发未生於今六十年,麋鹿在牧,蜚鸿满野。天不享殷,乃今有成。维天建殷,其登名民三百六十夫,不显亦不宾灭,以至今。我未定天保,何暇寐!”王曰:“定天保,依天室,悉求夫恶,贬从殷王受。日夜劳来定我西土,我维显服,及德方明。自洛汭延于伊汭,居易毋固,其有夏之居。我南望三涂,北望岳鄙,顾詹有河,粤詹雒、伊,毋远天室。”营周居于雒邑而後去。纵马於华山之阳,放牛於桃林之虚;偃干戈,振兵释旅:示天下不复用也。

周的始祖后稷,名弃。他的母亲是有邰氏的女子,叫姜原。姜原是帝的嫡妻。姜原到野外去,看见巨人的脚印,心裹一阵喜欢,想去踩它,一踩上去便觉得腹中在动好像怀孕似的。一年后生下孩子,认为不吉利,把他丢弃在小巷裹,走过的马牛都躲开他不去踩;把他移放到树林裹,正碰上山林裹人多,又把他移走;把他丢在水渠的冰上,飞鸟用翅膀盖在他垫在他下面。姜原认为很神奇,便把他抱回去抚养。因为最初想把他抛弃,所以给他取名叫弃。

弃还是孩子时。就有大人的志向。他游戏的时候,喜欢栽麻种豆,他种的麻、豆都长得好。到他长大,便喜欢种植,观察土地的特性,适宜种植谷物的就种庄稼,人民都仿效他。帝尧听说了,举用弃为农师,天下的人都得到他的好处,有功劳。帝舜说:“弃,百姓们开始缺粮了,你去播种各种谷物。”封弃于邰,号称后稷,另外得姓为姬氏。后稷的兴起,在陶唐、虞、夏几代之间,历任者都很有美德。

后稷了,其子不宙继位。不宙末年,夏后氏,废弃农官,不再在农业上努力,不窜因失去而跑到戎狄之地。不窜了,他的儿子鞠继位。鞠了,他的儿子公刘继位。公刘虽然生活在戎狄之中,却重新治理后稷的事业,致力于农作,按照土地的特性进行耕种,从漆、沮二水渡过渭水,伐取木材,行人有资粮,居家的有储备,人民仰仗他的。百姓仰慕他,很多人迁居投靠他。周人的兴盛从遣裹开始,所以诗人的诗歌赞美他的圣德。公刘去世,其子庆节继位,在豳建国。

古公直父重新治理后稷、公刘的旧业,行义,国人都拥戴他。薰育戎狄攻打他,想得到财物,他就把财物给他们。以后又来攻,想得到土地和人民。人民都很,想和薰育作战。古公说:“人民立君长,是让他们得到好处。现在戎狄来攻战的目的,是我们的土地和人民。人民在我这裹,和在他们那裹,有什么不同?人民想因为我的缘故去打仗,人们的父亲和孩子来作他们的君王,我不忍心。”于是和他的家属离开了豳,渡过漆、沮二水,翻遇梁山,在岐山脚下定居。豳地的人民举国扶老携幼,全部来到岐山重新回到古公身边。连邻近国家的人听说古公,也多来投奔他。于是古公去掉戎狄的习惯,建造城郭房屋,分成邑落居住。设立司徒、司马、司空、司士、司寇五种。人民都用诗歌赞美他,他的。

古公有长子叫太伯,次子叫虞仲。太姜生小儿子季历,季历娶太任为妻,太姜、太任都是贤惠的妇人。太任生子昌,有之兆。古公说:“我的后代应当有成大事的人,大概就应在昌身上吧?”长子太伯和虞仲知道古公想立季历,以便能传位给昌,于是二人便出逃到了荆蛮,按荆蛮的风俗文身,剪短头发,让位给季历。

公季去世,其子昌即位,这就是西伯。西伯世称文王,他延续后稷、公刘的事业,效仿古公、公季的,笃行,尊老爱幼。他礼遇贤能,接待士人每天到中午还顾不上吃早饭,士人因此纷纷投奔他。伯夷、叔齐在孤竹国,听说西伯敬养老人,一起投奔他。太颠、闳天、散宜生、鬻子、辛甲大夫等人都投奔了他。

崇侯虎在殷纣王面前说西伯的道:“西伯,诸侯都向往他,将对你不利。”帝纣于是把西伯在茇里。闳天等人很忧虑,就去寻求有莘氏的,骊戎的带花纹的骏马,有熊氏的九套车马,以及其他珍奇异物,通过殷的宠臣费仲进献给纣。纣大喜,说:“逭襄面的一件东西就足以西伯,何况这么多呢!”于是赦免了西伯,赐给他弓箭斧绒,使西伯有征伐之权。说:“说西伯的,是崇侯虎。”西伯于是献上洛水以西之地,并请纣废去炮烙等。纣答应了他。

西伯悄悄,诸侯都来请他裁决。当时虞、芮两国的人有诉讼不能裁决,就到周来。进入周的边界,看到种田的人都互让田界,民俗都对谦让。虞、芮两国的人还没见到西伯,都很惭愧,相互说:“我们所争的,正是周人觉得羞耻的,去见西伯干什么呢,去了祇是自取羞辱罢了。”于是返回,互相谦让而去。诸侯听说了,说:“西伯大概是受命于天的君主。”

次年,伐犬戎。又次年,伐密须。又次年,打败耆国。殷的祖伊听说了,很害怕,把情况报告给帝纣。纣说:“不是有授我吗?他能做什么!”又次年,伐邗。又次年,伐崇侯虎,营建丰邑,从岐山下迁都到丰邑。又次年,西伯去世,太子发即位,逭就是武王。

西伯大概在位五十年。当他被在美里时,大概把《易》的增为六十四卦。《诗》的作者叙述西伯,大约西伯是在那年受命称王,裁决虞、芮两国讼事的。十年后去世,谧为文王。从此就修改,制定历法了。追尊古公为太王,公季为王季,大概王业的征兆从太王开始。

九年,武王在毕祭祀文王。到东方阅兵,到达盟津。制作文王的木主,用车子运载,带在军中。武王自称为“太子发”,表示是陪奉着文王征伐,不敢自行决断。于是向司马、司徒、司空、诸节:“严肃谨慎,的确如此!我,靠着先祖留下的有德之臣,我继承祖先的功业,严格制定赏罚之法,以巩固先祖的功业。”接着起兵。师尚父太公望号令道:“集合起你们的部下和你们的船只,迟到者斩。”武王渡黄河,船到河心,有白鱼跳进王的船中,武王俯身拾起用来祭祀。渡过河,有一股火从天覆盖下来,落在王居住的屋顶上,变成乌鸦状,它的颜色是红的,啪啪作响。这时候,诸侯没有事先约定而会集到盟津的有八百位。诸侯们都说:“可以纣了。”武王说:“你们不了解,现在还不行。”于是班师回来。

过了两年,听说纣昏乱更严重了,了王子比干,箕子。太师疵、少师彊抱着他们的乐器投奔周。于是武王向所有诸侯宣告说:“殷有重罪,不可不合力。”于是遵循文王的遣志,率领战车三百辆,虎贲猛士三千人,穿戴甲胄的战士四万五千人,东进伐纣。十一年十二月戊午日,全军渡过盟津,诸侯都来会合,说:“勤勉振作,不得懈怠!”武王于是作《太誓》,向众人宣告:“现在殷王纣竟然妇人的话,于天,日、月、北斗运行的规律,疏远同祖兄弟,废弃其先祖的音乐,用的音乐把典雅的音乐搞乱,取悦妇人。所以现在我太子发恭谨地执行的惩罚。努力吧战士们,一鼓作气,不能有第二仗,不能有第三仗!”

二月甲子日清晨,武王早早来到商的国都朝歌郊外的牧野,举行誓师。武王左手持黄钹,右手握着白牦牛尾装饰的旗,用来指挥。说:“来自的战士,走了那么远的!”武王又说:“啊!的君主,司徒、司马、司空,亚旅、师氏。千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、鬃、微、鲈、彭、濮各族的人民,举起你们的戈,排好你们的盾,竖起你们的矛,我要宣誓了。”王说:“古人有句话母鸡不啼明。母鸡啼明,家必败,。现在殷王纣祇听妇人的话,自己丢掉了先祖的祭祀,不回报祖先,昏乱地抛开家族和国家,丢开同祖兄弟不用,竟推崇、提拔、信任、任用四方重罪逃的人,让他们鱼肉百姓,在商大行奸邪。现在我太子发恭谨地执行的惩罚。今天作战,前进不超出六、七步,就停顿下来整齐队伍。努力吧战士们!击不超出四下、五下、六下、七下,就停顿下来整齐队伍,奋力吧,战士们!我们的队伍威风凛凛,如虎,如罗,如豺,如螭。在商郊作战,不要和逃阵投降的人,让他们为我之人服役。奋力吧,战士们!你们谁不努力,对你们将有之刑。”誓师完毕,诸侯派兵来会合的有战车四千辆,列阵于牧野。

帝纣听说武王前来,也发兵七十万抵御武王。武王派太公望和百夫长向纣的军队挑战,用一个“大卒”的战车和戎士飞快地冲击纣的军队。纣的军队虽然人多,但都没有与周作战的心思,心裹盼着武王赶快攻进来。纣的军队都掉转武器攻纣,为武王做内应。武王驱车进击,纣的军队崩溃,都了纣。纣逃跑,退入城中,登上鹿台,把宝玉都盖在身上,而。武王手持大白旗指挥诸侯,诸侯都向武王行拜礼,武王于是向诸侯行拱手之礼,诸侯都跟随着他。武王来到商都,城中的百姓都在城郊迎候。于是武王派群臣告诉商的百姓说:“赐福!”商的百姓一齐行再拜稽首的大礼,武王也以拜礼答谢。接着进城,来到纣的地方。武王亲自用箭射他,射了三箭然后下车,用轻剑刺他,用的钹砍下纣的头,挂在大白旗上。然后又到纣的两个宠妾那裹,两个宠妾都已上吊。武王又射了三箭,用剑刺她们,用黑色的铁砍下她们的头,把她们的头挂在小白旗上。武王做完这些事后就走出来,回到军中。

第二天,清除道,整修祭祀土地和谷神的社以及商纣的宫室。到了预定之日,一百名士兵扛着罕旗走在前面。武王的弟弟叔振铎地摆好常车,周公旦手持大钹,毕公手持小锁,站在武王的两旁。散宜生、太颠、闳天都持剑武王。进了城,武王站在社南面大卒的左边,他身边的人都跟随着。毛叔郑端着明水,街康叔封铺好草垫,召公奭拿着彩帛,太公望牵着牲。

尹佚朗读竹简上的祝祷文说:“殷的末代子孙季纣,暴弃先王的美德,神明不去祭祀,对商城中的百姓昏乱,这些都很昭著让皇天知道了。”于是武王行再拜稽首之礼,说:“承受的大命,变革殷的王朝,接受之命。”武王又行再拜稽首之礼,然后退出。

武王把殷的遣民封给纣的儿子禄父。武王因殷初定尚未安定,于是派他的弟弟管叔鲜、蔡叔度辅佐禄父治理殷国。以后又命召公解除箕子的。命毕公百姓出狱,在商容所住的间门设立标志。命南宫括把积聚在鹿台的钱财散发给人们,打开钜桥粮仓分发粮食,来赈济贫苦病弱的百姓。命南宫括、史佚陈列殷的九鼎和宝玉。命闳夭把比干的墓培成高冢。命祝在军中举行祭礼。于是撤兵回到周地。

武王追怀古代的,就嘉分封神农的后代于焦,封黄帝的后代于祝,封帝尧的后代于蓟,封帝舜的后代于陈,封大禹的后代于杞。在遣之后封功臣谋士,太公望是第一个受封的。封太公望于营丘,国号为齐。封其弟周公旦于曲阜,国号为鲁。封召公奭于燕。封弟弟叔鲜于管,弟弟叔度于蔡。其他人分别依次受封。

武王召集九州之长,登上豳的高地,来遥望商都。武王回到周地,彻夜不眠。周公旦来到王的住处,问:“为什么不睡?”王说:“告诉你:不受殷的享祭让它,从我没生下来的时候起到现在六十年,麋鹿散在郊野,飞虫铺满大地。天不受殷的享祭降下灾异,到今天才有了周的成功。建立了殷国,登上名录的贤人有三百六十人,既不重用也不废弃,所以能维持到今天。我还没有得到的,哪有时间睡觉!”

王说:“得到的,依靠,把统统找出来,都像殷王那样加以贬责。夜慰劳人民,安定我周土,我要把政事办好,直到我的德教四方。从洛水的河湾到伊水的河湾,居住在平坦之处没有险隘,这是夏人居住的地方。我向南可以望见三涂山,向北可以望见太行山,回首可见黄河,看到洛水、伊水,不要远离。”

成王幼小,刚平定天下,周公怕诸侯周,便代成王主持国家政事。管叔、蔡叔等兄弟怀疑周公,和武庚一起作乱,周。周公奉成王之命,了武庚、管叔,流放了蔡叔。用微子开接续武庚作殷的后人,建都于宋。

渐渐收聚了殷的遣民,用来封武王的小弟弟封为卫康叔。晋唐叔获得吉祥的谷穗,献给成王,成王把它送到周公的驻兵之地给了周公。周公在东方接受这些觳穗,宣布了天子的命令。当初,管、蔡周,周公征讨他们,三年完全平定,所以先作《大诰》,其次作《微子之命》,又其次作《归禾》,又其次作《嘉禾》,又其次作《康诰》、《酒诰》、《梓材》,这些事已经记载于《鲁周公世家》。周公执政七年,成王长大了,周公把还给成王,从此面向北站在群臣行列之中。

成王迁走殷的遣民后,周公以王的名义宣告,作《多士》、《无佚》。召公任保,周公任师,东伐淮夷,灭掉奄,把奄君迁到薄姑。成王从奄回来,住在周,作《多方》。革除了殷的之后,又袭击淮夷,回到丰,作《周官》。创制规范礼仪和音乐,制度从这时候起改变,人民和睦,周的乐声四起。成王征伐束夷之后,息慎前来祝贺,王赐命荣伯作《贿息慎之命》。

成王将要去世,怕太子钊不能胜任,便命召公、毕公率诸侯来辅佐太子使之即位。成王去世后,召公、毕公率诸侯,陪奉太子钊谒见先王庙,反复告诉他文王、武王创立王业之所以不可改易,关键在于节俭,不要有太多的,用笃厚诚实来治理天下,作《顾命》。太子钊于是即位,这就是康王。

康王去世,其子昭王瑕即位。昭王之时,略有缺损。昭王到南方巡视没有回来,在江上。他的讯不向诸侯通告,是掩饰昭王的因。立昭王之子满,逭就是穆王。穆王即位,已经五十岁了。这时衰微,穆王文王、武王之道缺损,于是任伯罪为太仆,以国事反复他,作《罪命》。天下又安宁。

穆王将要征伐犬戎,祭公谋父劝谏说:“不可以。先王向天下显示德行不炫耀武力。平时收起兵器根据需要,就显出威力,炫耀就会让人习惯,习惯了就起不到作用。所以周文公所作的颂说:“收起干戈,藏起弓箭,我追求美德,在大夏之乐中,王保住造美德。,先王对于人民,勉励端正其,增厚其性情,增加其财物改良其器物,讲明利与害的方向,用礼教他们,教他们趋利避害,心仰慕仁德而刑罚,所以能世世保全并不断发展。当初我们先王世世代代任后稷之官,供职于虞、夏。到夏朝衰弱的时候,废弃农事,我们的先王不亩因此失去,自己逃窜到戎狄之中。不敢放松先祖之业,依次祖先的德行,遵循祖先的遣业,整理祖先的,恭谨勤勉,保持敦厚笃实之风,以忠恳诚实为准则。世代先祖,不祖先。到了文王和武王,光大前人的,加上慈爱和睦,敬事神明人民,神民无不欢喜。商王帝辛极度人民,人民无可,拥戴武王,因而把军队进发到商都的郊野。所以先王不是致力于武力,是因为时时关怀人民的疾苦,为民除害。先王的制度,国境之内是甸服,国境之外是侯服,设有侯、卫等国防设施的地方是宾服,蛮夷之地是要服,戎翟之地是荒服。甸服参加祭,侯服参加祀,宾服参加享,要服进贡,荒服拥戴周王。祭每日举行,祀每月举行,享每季举行,贡每年进献,对王的拥戴是的。先王关于祭祀的训示是,诸侯中有不参加祭礼的情况我们就要端正自己的,有不参加祀礼的情况我们就要端正自己的言辞,有不参加享礼的情况我们就要端正典法,有不进贡的情况我们就要端正其名分,有不拥戴王的我们就要端正自己的使之归附,依次做了这些还有不来尽职尽责的就动罚。于是对不祭者实施刑罚,对不祀者进行攻伐,对不享者进行征讨,对不进贡者加以,对不拥戴王的通告天下。于是有关于刑罚的,有攻伐的武装,有征讨的武备,有严厉的命令,有通告天下的文辞。

宣布了命令陈述了的文辞仍然不来朝贡者,就在自己的德上加强,不劳民远征。所以邻近的地方无不,远方无不归顺。现在自从犬戎氏二君大毕、伯士去世,犬戎氏按照其职分前来朝拜,天子却说我一定按“不享”的征讨它,而且要向他们炫耀武力,,这恐怕是废弃了先王的,而您将要陷入困境了吧?我听说犬戎氏提倡敦厚,遵循传统的德行而能始终,他们有用来抵御我们的东西了。“穆是征讨了犬戎,得到四只白狼和四只白鹿带回来。

从这以后荒服地方的人不再来了。诸侯有不和睦的,国相甫侯向穆王报告,制定各种刑法。王说:“唉,过来!有国有土的诸侯,告诉你们要善于使法。如今你们要安定百姓,要选择什么样的执法人才?要尊重的难道不是刑法吗?处事不是应该量刑适度吗?原告和被告都到了,从五个方面听取口供和。五个方面的口供和检查核实后,可用五刑来。如果五刑不合适,就用五罚来。如果五罚不合适就用五过来。以五过的毛病是官员和显贵的诉讼,要查核其罪,使处罚与相当。凡实行五刑有疑问的赦免为罚,实行五罚有疑问的赦免为过,要仔细查验。核实取证要取信于众,要有。没有不能,要虔诚地的权威。处以黥刑而有疑问改为轻刑的,其罚金为六百两铜,但要查核其罪。处以劓刑而有疑问改判轻刑的,其罚金是前者的五倍,但要查核其罪。处以膑刑而有疑问改为轻刑的,其罚金为前者的两倍而有等差,但要查核其罪。处以宫刑而有疑问改为轻刑的,其罚金为三千两铜,但要查核其罪。处以大辟之刑而有疑问改为轻刑的,其罚金为六千两铜,但要查核其罪。墨刑的刑罚条文有千条,劓刑的刑罚条文有千条,膑刑的刑罚条文有五百条,宫刑的刑罚条文有三百条,大辟之刑的刑罚条文有二百条,五种刑罚的条文共三千条。”将此命名为《甫刑》。

穆王在位五十五年,去世,其子共王系扈即位。共王在泾水边游玩,密康公跟随着,有三个女子来投奔密康公。密康公的母亲说:“你一定要把这三个女子献给王。野兽三只成群,人三个成众,女子三人为粲。王田猎从不猎取三只兽,诸侯行事听取意见不少于三人,王的妃嫔不从同一族中取三人。粲,是事物中最美好的。众人把美好的东西送给你,你有什么德行享用得起?王都承担不起,何况你这样的微小之辈呢!

夷王去世,其子厉王胡即位。厉王即位三十年,财利,亲近荣夷公。大夫芮良夫劝谏厉王说:“王室恐怕要衰落了吧?荣夷公喜欢独占财利却不知道会有。财利由所生,土地所承载的,要独占,害处太多了。天地是人们都可以取用的,怎么可以独占呢?他的人很多,却不防备。用这些教给王,王能够长久吗?人民的人,应开发财源而使天下的人普遍受惠。即便让得到最大利益,还要每天战战兢兢,担心招来怨恨。所以《颂》说:追念有文德的祖先后稷,能够配享,安定我众多百姓,无不合乎其天的准则。《大雅》说:”布施,成就我周之天下。,遣不正是广施财利而灾难吗?所以能够成就我周邦,以至于今。现在王学的是独占财利,行吗?普通人独占财利,尚且称之为盗,,王这样行事,归附的人就很少了。荣夷公若得重用,周一定。“厉王不听,最后任用荣夷公为卿士,让他管理国家政事。

王大怒,找到卫国的一个巫士,派他非议王的人,巫士报告谁非议了王就掉谁。非议减少了,诸侯不再来朝见。三十四年,王的控制更加严厉,国都中没有人敢说话,走在上相互衹能以目光示意。厉王很高兴,告诉召公说:“我能平息人们的非议了,他们不敢讲话了。”召公说:“这是因为把人们的口堵住了。堵人民的口比堵水还要。水被堵塞决堤泛滥,人一定多,人民也是一样的。所以治水的人要决开壅塞对水加以疏导,治理人民的人要让他们畅所欲言。因此天子听政,让从公卿到列士献诗,盲乐师献曲,史官献书,师规谏,无眼珠的盲人公卿等人献的诗,有眼珠的盲人朗读劝谏之言,百工劝谏,庶人街谈巷议,近臣都来规劝,亲戚补察,乐师和史官,老人们整理润色乐师史官的言辞,然后王加以斟酌,所以政事得以施行而不违谬。人民有嘴,就像大地上有山!,财货由此而生,就像大地有平原沃野,衣食之物由此而生。开讲话,好事坏事都能反映出来。做好事而防备坏事,这是财货和衣食产生的根源。人裹想着嘴裹说着,事情决定了就去实行。如果把他们的堵住,能够维持多久呢?”王不听。

奉事诸侯的人,虽处危难也不与诸侯对立,怨恨也不,何况是奉事王呢!“于是用自己的儿子代替王太子,太子最后得免于难。 召公、周公两位国相共同执政,号称“”。十四年,厉王在彘去世。太子静在召公家中长大,两位国相于是一起立他为王,造就是宣王。宣王即位,两位国相辅佐他,修明,效法文王、武王、成王、康王的遣风,诸侯重新归附于周。十二年,鲁武公来朝见。 宣王不行天子籍田助耕之礼,虢文公劝谏说这不行,王不听。三十九年,王的军队在千亩与姜氏之戎交战,大败。宣王已经了征伐南方的军队,于是在太原统计民户。仲山甫劝谏说:“民户是不可以统计的。”宣王不听,终于对民户进行了统计。

幽王二年,西周丰、镝和泾、渭、洛一带都发生地震。伯阳甫说:“周要了。天地之气,不可失去其秩序;如果乱了秩序,是人使之混乱的。阳气伏藏出不来,阴气着阳气不能上升,因而有地震。现在泾、渭、洛一带发生地震,这是阳气不得其所而被阴气镇着。阳气失其所而被阴气镇着,水源必然堵塞;水源堵塞,国必。土壤湿润人民才能利用。土壤水脉不通,人民缺乏财利,国家不还等什么!当初伊水、洛水枯竭夏朝了,黄河枯竭商朝了。现在周的德行如同夏、商末年了,其水源又堵塞,堵塞了就要枯竭。国都一定要依山傍河,山崩水竭,是的征兆。水源枯竭一定会引发山崩。

三年,幽王宠爱褒姒。褒姒生下儿子伯服,幽王想废黜太子。太子的母亲是申侯之女,是。后来幽王得到褒姒,宠爱她,想废掉申后,并废掉太子宜臼,立褒姒为,立伯服为太子。周太史伯阳读历史记录说:“周将要了。”当初夏后氏衰落的时候,有两条神龙降落在夏帝的庭院说道:“我们,是裹国的两个君主。”夏帝卜问究竟是掉它还是赶走它还是留下它,都不吉利。卜问把龙的涎沫收藏起来可不可以,才得到吉兆。于是陈设布帛,书于简策,向神龙报告,龙走后留下涎沫,被盛在匣中收藏起来。夏,此器传到商。商,此器又传到周。接连三个朝代,没有人敢打开它。到厉王末年,打开观看。涎沫流到庭院裹,除不掉。厉王让女人赤身大声呼叫。涎沫化为黑色的鼋,钻进后宫。后宫有个童女刚满七岁,碰上它,到十五岁行过礼后怀了孕。没有丈夫就生下孩子,感到害怕就把孩子扔掉了。宣王时童女唱歌谣说:“山桑做的弓箕木做的箭囊,要灭掉周。”

当时宣王听到了,有一对夫妇卖这两样东西,宣王叫人把他们抓起来掉。他们逃跑走在上,看见以前后宫童女扔掉的孩子走在上,听到孩子在夜裹啼哭,而收养了她。夫妇俩接着逃,跑到裹国。褒国有人犯了罪,请求献上童女扔掉的女孩子给王以求赎罪。被扔掉的女孩来自褒国,她就是褒姒。当幽王三年时,王到后宫见到她就爱上了她,生下儿子伯服,竟然废黜申后和太子,立褒姒为,伯服为太子。太史伯阳说:“已形成了,无可奈何!”

褒姒不喜欢笑,幽王想尽一切办法想让她笑,她就是不笑。幽王设有烽燧和大鼓,有来犯者就点燃烽火。幽王点燃烽火,诸侯都来了,来了却没有来犯者,褒姒才大笑。幽王很高兴,为她多次点燃烽火。后来失去信用,诸侯们来的越来越少了。

幽王用虢石父为卿,主持国政,国都的人都怨恨他。虢石父为人能说会道,善于阿谀奉承又财利,王却任用他。王又废黜申后和太子,申侯,联合缯、西夷犬戎进攻幽王。幽王点燃烽火征发诸侯的军队,诸侯的军队没有一支到来。于是把丝在墨山下,掳走壹蛆,把题的财物一空而去。于是诸侯们就到吏堡处一同立原来的幽王太子宜臼,这就是平王,以此保持周朝的祭祀。

五年,厘王去世,其子惠王阗即位。惠王二年,当初蓝王的宠妾垄呕生下儿子题,瑟有宠。到惠王即位,夺其大臣的园林作自己的猎场,因此大夫边伯等五人作乱,商议着召集夔、街的军队,塞王。塞王逃奔到逗,不久又住在郑国的梁。立厘王的弟弟绩为王。奏了六代的舞乐,郑、虢二国之君。四年,鄞和球二国的国君来,王赵,重新送回塞王。塞王十年,赐齐桓公为伯。

十三年,郑伐滑,王派游孙、伯服为滑求情,郑人把他们起来。郑文公怨恨惠王回到周没有赐给郑厉公爵位,又怨恨襄王和卫、滑联合,所以把伯服起来。王,将要用翟人伐郑。富辰劝谏说:“我周王朝束迁,是要依靠晋、郑。子镇之乱,又是郑国平定的,现在竟因为小怨就抛弃他们吗!”襄王不听。十五年,王派翟人的军队来伐郑。王感谢翟人,要以翟人的女子为。富辰劝谏说:“平、桓、庄、惠四王都得到过郑国的帮助,王抛弃亲族而亲近翟人,这样不行。”王不听。十六年,王废黜翟人皇后,翟人来,大夫谭伯。富辰说:“我多次劝谏都不听,如果在这种情况下不出战,王以为我是在怨怒吧?”于是率其族众战。

当初,惠后想立王子带为王,因此派其党羽为翟人做内应,翟人因而攻入周。襄王逃到郑,郑让王居住在泛。子带被立为王,接来襄王所废黜的翟后一起住在温。十七年,襄王向晋告急,晋文公送王回国并叔带。襄王于是赐给晋文公珪、鬯、弓、矢,封他为伯爵,把河内之地划给晋。二十年,晋文公召襄王,襄王和他在河阳、践土会见,诸侯都来朝见,史书加以掩饰说“天王巡狩到河阳”。

十年,烈王去世,其弟扁即位,这就是显王。显王五年,祝贺秦献公,献公称伯。九年,赐给秦孝公祭祀文、武二王的祭肉。二十五年,秦在周大会诸侯。二十六年,周赐伯爵给秦孝公。三十三年,祝贺秦惠王。三十五年,赐给秦惠王祭祀文、武二王的祭肉。四十四年,秦惠王称王。这以后诸侯都称王。

西周武公的共太子了。他有五个庶子,没有嫡子即位。司马翦对楚王说:“不如拿土地支持公子咎,为他请求太子的地位。”左成说:“不行。周不答应,这样你的智慧显得无用而又和周疏远了。不如问问西想立谁为君,让他们悄悄告诉司马翦,司马翦请楚用土地支持将要被立的人。”最后果然立公子咎为太子。

八年,秦攻打宜阳,楚救宜阳。楚因为周亲近秦的缘故,要攻打周。苏代为周游说楚王说:“为什么认为周亲近秦就是楚的呢?说周亲近秦超过亲近楚的人,是想让周归并到秦,所以称为周秦,。周知道摆脱不了被楚进攻的命运,一定会归并于秦,这是帮助秦取得周的最好办法。替王考虑,周亲近秦我们对它好,不亲近秦也对它好,以使它和秦疏远。周与秦绝交,一定会归并于楚了。”

秦借道于束周、西周之间,准备攻打韩,周怕借道给秦会得罪韩,不借会得罪秦。史厌对说:“何不让人对韩国公叔说秦之所以敢经过周去伐韩,是因为相信东周。您为什么不送给周土地,派公子或重臣到楚质?秦一定怀疑楚不相信周,遗样韩就不会征伐周。再对秦讲韩硬要送土地给周,要用这种办法让秦怀疑周,周不敢不接受。秦一定没有什么说法能让周不接受,这样就从韩得到土地又没有秦的意思。”

东周与西周交战,韩救西周。有人为东周劝说韩:“西周本来是天子的国都,有许多有名的器物和宝物。大王按兵不动,可以使东周,而西周为让韩出兵就会把珍宝都送给韩了。”王赧对成君说。楚雍氏,韩向东周征用甲胄和粮食,束害怕,召见苏代把情况告诉他。苏代说:“您何必在这个问题上担心。臣能让韩不向东周征用甲胄和粮食,又能为您得到高都。”东说:“您假如能做到遣一点,我率领全国您。”苏代去见韩国的相国说:“楚包围雍氏,预计三个月攻下来,现在五个月了还不能攻占,遣使楚军疲劳衰弱了。现在相国却向周征用甲胄和粮食,这是告诉楚韩国也损耗严重了。”韩相国说:“你说得好。但使者已经出发了。”苏代说:“为什么不把高都送给周呢?”韩相国大怒,说:“我不向周征用甲胄和粮食已经很不错了,为什么把高都送给周?”苏代说:“把高都送给周,这样周反过来投靠韩国,秦听说一定非常怨恨周,就会和周不再往来,这是用残破的高都换得完整的周,为什么不给呢?”相国说:“好。”果然把高都给了周。

三十四年,苏厉对说:“秦攻破韩、魏,打败师武,北取赵国的蔺和离石,都是白起所为。白起善于用兵,又有好运气。现在又要率兵出塞攻打大梁,大梁被攻破周就了。您何不派人游说白起呢?就说:楚国有个叫养由基的人,擅长射箭。距离柳叶一百步射柳叶,百发百中。左右围观的几千人,都说他善于射箭。有个男子站在他旁边,说:”不错,可以教你射箭了”。“养由基很生气,放下弓,握住剑,说:”你难道能教我射箭吗?“这个人说:”不是我能教您左手执弓右手揠弦。距离柳叶一百步射它,百发百中,不知道见好就收,不久气力衰竭,弓歪矢曲,祇要一发射不中,就前功尽弃了。“现在攻破韩、魏,打败师武,北取趟国的蔺和离石,你的功劳已经很多了。现在又率兵出塞,经过东周、西周,背对韩国,大梁,一战不胜,前功尽弃。你不如说生病不再出兵。”四十二年,秦和魏的约定攻破华阳。马犯对说:“请允许我游说魏国为周筑城。”于是对魏王说:“周王因秦破华阳后可能伐周而急得要,如果周王去,我也一定活不成。我请求主动把九鼎进献给大王,大王得此九鼎为我设想一下。”魏王说:“好。”于是给他部队,说是去周城。马犯顺势对秦王说:“魏并不是要周城,是要攻打周。大王试着出兵到边境上进行观察。”台果然出兵。墨塑又对重担说:“昼王的心病好了,我请求以后可以献上九鼎时再向大王覆命。现在大王派兵前往周,诸侯都产生怀疑,以后你再有什么举动诸侯们不会相信了。不如让士兵修筑固城,以最初的目的。”馥王说:“好。”于是让士兵修筑周城。

四十五年,西到秦,说客对周氟说:“您不如称赞童工孝顺,趁机把尘地作为台太后的供养之地,秦王一定高兴,这样您就和童有了交情。关系好,一定认为是您的功劳;关系搞不好,劝入秦的人就一定会有罪了。”

秦攻打周,周取对秦王说:“为大王考虑不要攻周。攻周,实在不足以获利,声威会使天下恐惧。天下因秦的声威秦,一定和束面的蛮联合。秦兵攻周受到损耗,让天下与蛮联合,台也就无法称王于天下了。天下想让台受到损,鼓励大王攻周。秦受到天下所希望的损害,号令就不能畅行了。”

五十八年,三晋抵抗秦。周派其相国到秦国去,因为秦国看不起周,让周相国回去。说客对相国说:“秦看轻你还是看重你尚未可知。台很想了解韩、赵、魏三国的情况。你不如赶紧见秦王说请为王探听东方的变化,秦王一定看重你。看重你,就是看重周,周用这种办法取得秦的尊重;齐国看重周,本来就有周聚取得了齐的尊重。这样周就能经常不中断和大国的交谊。”

五十九年,秦夺取韩国的阳城和负黍,西周害怕,秦,与诸侯订立合纵之约,率天下精兵出伊阙山进攻秦,使秦和阳城之间不能往来。秦昭王,派将军穋进攻西周。西跑到秦,行顿首礼,献上西周全部城邑三十六座,人口三万。秦接受他的奉献,让西回到周。

所谓“周公葬于毕”,毕在镐东南的杜中。秦了周。汉朝建立以来九十多年,天子要到泰山行封禅礼,向东巡狩到达河南县,访求周的,封给其后人嘉三十里地,号为周子南君,爵位和列侯一样,以其祖先的祭祀。河北癫痫病哪里治好昆明中医癫痫医院好吗贵阳癫痫病医院哪家治疗效果好癫痫病治疗能痊愈吗

友情链接:

笃而论之网 | 大便酱色 | 洞穴拼音 | 麦当劳外卖时间 | 随便是什么意思 | 大棚旋耕机 | 杭州烘焙